Application No. lOôSfôl X. against THE NETHERLANDS Decision of 14th December 1962 THE FACTS Whereas the facts as presented by the Applicant may be sum- marised as follows: The Applicant is a Dutch citizen, born in 1909 and carries on business as a dairy farmer at E., Holland. The Apphcant states that in the year 1952 he had a disagreement with Dr. B., Director of the Health Service, who alleged that one of the Applicant's cows was tubercular. According to the Apphcant, it eventually emerged that the suspect beast was perfectly healthy. In December 1952 the Applicant, with other stock owners, was informed that he must apply in writing to become a member of the Health Service in accordance with Section 4 of the Act for the Prevention of Tuberculosis among cattle, 1952 (hereinafter referred to as "the 1952 Act"). This Act repealed and replaced an Ordinance "Prevention of Tuberculosis among Cattle" which had been in force until June 1952. The Applicant states that by reason of his earlier experiences with the Health Service, he was reluctant to apply for membership and he refers to the 1952 Act (Section 4 (i)) which provides that : Requête No. 1068161 X. contre LES PAYS-BAS Décision du 14 décembre 1962 {Traduction) EN FAIT Considérant que les faits présentés par le requérant peuvent se résumer ainsi ; Le requérant, né en 1909, est ressortissant néerlandais et exploite une laiterie à E., Pays-Bas. Le requérant déclare qu'en 1952, il a eu un différend avec le Dr. B., Directeur du Service de Santé, qui avait soutenu qu'une des vaches du requérant était tuberculeuse. Selon le requérant, il s'était finalement avéré que la bête était parfaitement saine. En décembre 1952, le requérant a été informé en même temps que d'autres éleveurs qu'il devait faire une demande écrite pour devenir membre du Service de Santé conformément à l'article 4 de la Loi de 1952 concernant la prévention de la tuberculose bovine (ci-après dénommée "la Loi de 1952"). Cette loi abrogeait et remplaçait une ordonnance relative à "la prévention de la tuberculose bovine" qui avait été en vigueur jusqu'en juin 1952. Le requérant déclare qu'en raison de ses expériences passées avec le Service de Santé, il ne désirait pas y adhérer et il se réfère à cet égard à l'article 4, para- graphe I, qui dispose: 28o INDIVIDUAL APPLICATIONS "in the area under the Health Service cattle may be kept only by persons who are members or' associates of : (a) the Health Service, or (b) an incorporated stock-owner's association or corporation in the area of the Health Service mentioned in (a) above, which association or corporation is a member or associate of the Health Service . ..". He adds that the manner of jointing the Health Service is not regulated by this Act. The Applicant and other farmers, who had not joined the Health Service, found that the Dairy Produce Board automatically deducted a sum from the normal price of the milk delivered at the dairy factory on the ground that the Health Service had not carried out tubercular checks of their cattle and it was therefore not officially known that they were uncontaminated. Apparently, in April 1955, the Apphcant's entire stock of 31 pedigree cows were seized and a meeting of sympathizers with the Applicant took place at the Dutch Reformed Church at E. The object of this meeting was to see whether stock owners were under a statutory obligation to apply for admission to the Health Service. The Chairman of the Health Service attended at that meeting and admitted that approval of the Articles of Association by the Minister of Agriculture had not yet been published, although it had in gact been given. On 5th July 1955 the Ministry of Agriculture made an order refusing exemption to the Applicant of his obli- gations under Article 4 of the 1952 Act. The Applicant then became involved in legal proceedings brought against him under the 1952 Act as a result of his failing to apply for membership of the Health Service after acquiring a cow in February 1959- On 3rd November 1959, the District Court at Z., after various adjourned hearings and after hearing several witnesses for the defence, found that the Applicant had violated the regulations contained in Article 4 of the 1952 Act and ordered him to pay a fine of 100 guilders or to serve a prison sentence of 20 days in the event of his failing to pay the fine. The Court also ordered the confiscation and sale of the cow and a compensation equal to the proceeds of the sale to be paid to the Applicant. The Court did not accept the Applicant's submission that he had no knowledge of the regulations concerned and, in particular, of the Articles of Associ- ation of the Health Service. It also found that the Applicant's obstinate doubts that the Articles had received ministerial approval REQUETES INDIVIDUELLES 281 "Dans la circonscription relevant du Service de Santé, le bétail ne peut appartenir qu'à des personnes qui sont membres de plein droit ou membres associés : (a) du Service de Santé, ou (b) d'une association ou groupement corporatif déclaré d'éleveurs, créé dans la circonscription du Service de Santé visé supra sous (a), cette association ou ce groupement corporatif étant membre de plein droit ou membre associé du Service de Santé...". Il a ajouté que les modalité d'adhésion au Service de Santé n'étaient pas réglementées par cette loi. Le requérant et d'autres éleveurs qui n'avaient pas adhéré au Service de Santé, se sont aperçus que l'Office des Produits laitiers déduisait automatiquement une certaine somme du prix normal du lait livré à la laiterie, pour le motif que le Service de Santé n'avait pas effectué sur le bétail leur appartenant les contrôles visant à déceler la tuberculose et que par conséquent on ignorait officielle- ment qu'il n'était pas contaminé. Il semble qu'en avril 1955, tout le cheptel du requérant, composé de 31 vaches de race, a été saisi et qu'une réunion de personnes sympathisant avec le requérant a eu lieu à l'Eglise Réformée néerlandaise d'E. Cette réunion avait pour objet de déterminer si les éleveurs étaient légalement obligés de demander leur adhésion au Service de Santé. Le Président du Service de Santé est venu à la réunion et il a admis que l'approbation des statuts de l'association par le Ministre de l'Agriculture n'avait pas encore été publiée, bien qu'en fait, elle ait été déjà donnée. Le 5 juillet 1955, le Ministère de l'Agriculture prit une décision refusant d'exempter le requérant de ses obligations découlant de l'article 4 de la loi de 1952. Le requérant fut alors poursuivi en vertu de la loi de 1952, du fait qu'il n'avait pas demandé son adhéson au Service de Santé après avoir acquis une vache en février 1959. Le 3 novembre 1959, le Tribunal de district de Z., après avoir renvoyé l'affaire à plusieurs reprises et après avoir entendu plusieurs témoins à décharge, décida que le requérant avait violé les dis- positions figurant à l'Article 4 de la loi de 1952 et le condamna à une amende de 100 florins et au cas où il ne payerait pas cette amende, à une peine de 20 jours de prison. Le tribunal ordonna aussi la confiscation et la vente de la vache et décida que la somme que rapporterait la vente serait versée au requérant. Le tribunal n'a pas fait sienne la thèse du requérant selon laquelle il ne connaissait pas les dispositions en question, et notamment les Statuts du Service de Santé. Le Tribunal estima, d'autre part, que les doutes obstinés du requérant quant à la réalité de l'approbation des statuts 282 INDIVIDUAL APPLICATIONS did not affect his guilt and that, "in general, there were no ex- tenuating circumstances. On 31st March i960, the Court of Appeal at B., although it did not accept the ratio decidendi of the Z. Court and substituted a new ratio decidendi, found the offence proved against the Applicant and imposed exactly the same punishment and order of confiscation as the Z. Court. The Applicant then lodged an appeal dated 3rd September i960 with the Supreme Court of the Netherlands which gave judgment on i8th October i960. The Supreme Court rejected the two objections which had been put forward by the Applicant regarding the Court of Appeal's judgment and found as follows: (i) The Applicant had contended that the Court of Appeal had infringed and misinterpreted certain provisions of the 1952 Act in finding that the Applicant was not a member of the Health Service although the Articles of Association had not, in his submission, been approved by the Minister. The Supreme Court found, however, that the Court of Appeal was entitled to assume that the Articles had, in fact, been approved by Ministerial Order of 19th June 1951; (2) The Applicant also contended that the Court of Appeal had infringed certain Articles of the Penal Code in finding that there were no extenuating circumstances in the case. The Supreme Court found that this objection was incomprehensible as no specific grounds for it have been stated by the Applicant. In particular, the Apphcant had no reason to misinterpret the Minister of Agriculture's letter of 19th June 1951 and to infer from it that he was free to keep cattle without applying in writing to join the Health Service. The Applicant subsequently filed with the Commission on 21st August 1962 a 'supplementary memorandum' with various exhibits. In this document he stresses the religious aspect of the case in that he had conscientious objections to signing under compulsion an application for membership of the Health Service. Whereas the Applicant alleges a violation of Articles 6, 7, 11 and in particular Article 9 of the Convention ; THE LAW Whereas, insofar as the Applicant alleges a violation of Article 9 of the Convention, it is true that that Article ensures to everyone the right to freedom of religion and that this right includes the freedom to manifest one's "rehgion or belief in worship, teaching, practice and observance"; whereas the Applicant alleges that Article 4 of the 1952 Act, by compelling him to sign an apphcation REQUETES INDIVIDUELLES 283 par le Ministère n'affectaient pas sa culpabilité et que, de façon générale, il n'y avait pas de circonstances atténuantes. Le 31 mars i960, la Cour d'Appel de B. qui n'a pas fait sienne la ratio decidendi du Tribunal de Z. et lui a substitué une nouvelle motivation, décida que le délit relevé à l'encontre du requérant était prouvé et lui infligea exactement la même peine que le Tribunal de Z., et ordonna également la confiscation comme ledit Tribunal. Le requérant se pourvut alors en cassation le 3 septembre i960 devant la Cour Suprême des Pays-Bas qui rendit son arrêt le 18 octobre i960. La Cour Suprême rejeta les deux objections qui avaient été avancées par le requérant contre l'arrêt de la Cour d'Appel et statua de la façon suivante : 1. Le requérant avait soutenu que la Cour d'Appel avait violé et mal interprété certaines dispositions de la loi de 1952 en décidant que le requérant n'était pas membre du Service de Santé, alors que les Statuts de cette Association n'avaient pas été, selon lui, approuvés par le Ministre. La Cour Suprême estima, cependant, que la Cour d'Appel avait raison de supposer que les Statuts avaient, en fait, bien été approuvés par l'arrêté ministériel du 19 juin 1951; 2. Le requérant soutenait également que la Cour d'Appel avait violé certains articles du Code pénal en décidant qu'en l'espèce il n'y avait pas de circonstances atténuantes. La Cour Suprême estima que cette objection n'avait pas de sens, aucun motif précis n'ayant été invoqué par le requérant à son appui. En particulier, il n'y avait pas de raison pour que le requérant interprète d'une façon erronnée la lettre du Ministre de l'Agri- culture du 19 juin 1951 et en déduise qu'il était libre de posséder du bétail sans solliciter par écrit son adhésion au Service de Santé. Ultérieurement, le requérant remit, le 31 août 1962, à la Com- mission un "mémorandum supplémentaire" avec diverses pièces à l'appui. Dans ce document, il met l'accent sur l'aspect religieux de l'affaire en soulignant qu'il a des objections de conscience à signer sous la contrainte une demande d'adhésion au Service de Santé; Considérant que le requérant allègue la violation des articles 6, 7, II et plus particulièrement de l'article 9 de la Convention; EN DROIT Considérant, pour autant que le requérant allègue une violation de l'article 9 de la Convention, qu'il est exact que cet article assure à toute personne le droit à la liberté de religion et que ce droit implique "la liberté de manifester sa religion ou sa conviction .. . par le culte, l'enseignement, les pratiques et l'accomplissement des rites"; que le requérant soutient qu'en l'obligeant de signer une demande 284 INDIVIDUAL APPLICATIONS for membership of the Health Service as a condition for the owning of cattle, places him in a situation in which his religious conscience as a member of the Reformed Dutch Church was opposed to the general legal obligations imposed upon dairy farmers and that the above Act thereby violates Article 9 of the Convention; whereas, in the present case, it is not necessary to determine this particular issue as the right invoked by the Applicant is, according to para- graph (2) of the Article, subject "to such limitations as are pres- cribed by law and are necessary in a democratic society . . . for the protection of health and morals"; whereas the obligation placed upon the Applicant was duly based on valid law ; whereas, in regard to the other conditions mentioned in paragraph (2), a considerable measure of discretion is left to national parliaments in appreciating the vital interests of the community; whereas, however, it is ultimately for the Commission to judge whether or not a measure taken by a government is justifiable under the provisions of the paragraph; whereas in this respect the Commission refers to its decisions on the admissibility of Applications No. 911/60 (S. v. Sweden - Collections of Decisions No. 7, p. 7) and No. 1329/62 (M. V. Denmark) ; Whereas the 1952 Act was considered by the Netherlands Parha- ment f o be necessary to prevent tuberculosis among cattle ; whereas it appears to the Commission that the term "protection of health" used in paragraph (2) of Article 9 may reasonably be extended to cover such schemes set up for the protection of disease among cattle ; whereas the Commission has no hesitation in holding that it is in the interest of the community and thus necessary in a modern society that adequate measures to that effect, including the com- pulsory membership of the Health Service concerned/^are taken by a government; whereas it must be concluded that the Act com- plained of by the Applicant is one falling directly within the terms of that paragraph; whereas, consequently, an examination of the Applicant's submissions does not disclose any appearance of a violation of Article 9 of the Convention ; whereas it follows that this part of the Application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 27, paragraph (2) of the Con- vention ; Whereas, in regard to the alleged violations of Articles 6, 7 and 11 of the Convention, an examination of the case as it has been submitted, including an examination made ex officio, does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set forth in the Convention and especially in the Articles invoked by the Applicant; whereas, in particular, in respect of the Supreme Court's decision complained of, the Commission has frequently stated that in accordance with Article 19 of the Convention its only REQUETES INDIVIDUELLES 285 d'adhésion au Service de Santé, adhésion considérée comme une condition nécessaire pour la possession du bétail, l'article 4 de la loi de 1952 le place dans une situation telle que sa conscience religieuse de membre de l'Eglise Réformée néerlandaise entre en conflit avec les obligations générales imposées aux éleveurs de bétail et qu'il fait valoir que la loi ci-dessus mentionnée viole de ce fait l'article 9 de la Convention; qu'en l'occurence, il n'est pas nécessaire de trancher ce point particuher puisque le droit invoqué par le requérant peut, aux termes du paragraphe 2 de cet article, faire l'objet de restrictions "qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, . . . à la protection . . . de la santé ou de la morale publiques" ; que l'obligation imposée au requérant était bien prévue dans une loi qui était en vigueur; qu'en ce qui concerne les conditions prévues au paragraphe 2, une large marge d'appréciation est laissée aux Parlements nationaux pour déterminer les intérêts vitaux de la communauté; que, toutefois, il appartient en dernier ressort à la Commission de juger si une mesure prise par un gouver- nement est conforme aux dispositions de ce paragraphe; que la Commission se réfère à cet égard à des décisions sur la recevabilité des requêtes N° 911/60 (S. contre la Suède) - Recueil de décisions N° 7, p. 7) et N° 1329/62 (M. contre le Danemark) ; Considérant que l'adoption de la loi de 1952 a été jugée nécessaire par le Parlement néerlandais pour prévenir la tuberculose bovine ; que la Commission estime que l'expression "protection de la santé" utihsée au paragraphe 2 de l'article 9 peut raisonnablement s'appli- quer aux mesures prises pour la prévention des maladies parmi le bétail; que la Commission n'éprouve aucun doute pour estimer qu'il est dans l'intérêt de la Communauté, et par conséquent, nécessaire dans une société moderne, que des mesures appropriées à cet effet, y compris, en l'espèce, l'adhésion au Service de Santé, soient prises par un gouvernement; qu'il en résulte que la loi incriminée par le requérant tombe directement sous le coup des dispositions de ce paragraphe; que, par conséquent, l'examen des allégations du requérant ne permet pas de dégager l'apparence d'une violation de l'article 9 de la Convention; qu'il appert, dès lors, que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et qu'il y a lieu de la rejeter de ce chef, par application de l'article 27, paragraphe 2 de la Convention ; Considérant, en ce qui concerne les violations alléguées des articles 6, 7 et 11 de la Convention, que l'examen du dossier tel qu'il se présente, ne permet pas de dégager, même d'office, l'apparence d'une violation des droits et libertés énoncés dans la Convention et notamment dans les articles invoqués par le requérant; qu'en particulier, en ce qui concerne la décision incriminée par la Cour Suprême, la Commission a souvent déclaré qu'aux termes de l'article 19 de la Convention, elle a pour seule tâche d'assurer le 286 INDIVIDUAL APPLICATIONS task is to ensure observance of the obligations undertaken by the Parties in the Convention ; whereas proceedings before the domestic courts of the Contracting Parties accordingly concern the Com- mission, during its examination of the admissibility of an appli- cation, only insofar as they appear to involve a possible violation of any of the rights and freedoms limitatively listed in the Convention ; and whereas there is no appearance of such a violation in the proceedings complained of ; whereas it follows that this part of the Application is manifestly ill-founded and must also be rejected in accordance with Article 27, paragraph (2) of the Convention; Now therefore the Commission DECLARES THIS APPLICATION INADMISSIBLE. REQUETES INDIVIDUELLES 287 respect des engagements résultant pour les Parties de la Convention ; que, par conséquent, les actions judiciaires devant les tribunaux nationaux des Parties Contractantes ne concernent la Commission, au stade de l'examen de la recevabilité d'une requête, que dans la mesure où elles semblent impliquer une violation possible d'un des droits et libertés limitativement énumérés dans la Convention; qu'il n'y a pas l'apparence d'une telle violation dans les actions judiciaires incriminées; qu'il appert, dès lors, que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et qu'il y a lieu de la rejeter également de ce chef, par application de l'article 27, paragraphe 2 de la Convention ; Par ces motifs, la Commission DECLARE LA REQUETE IRRECEVABLE.